Học viện Di sản Văn hóa Rwanda đã ra mắt từ điển thuật ngữ ICT tiếng Kinyarwanda đầu tiên, bao gồm hơn 1,700 thuật ngữ công nghệ được chuẩn hóa phát triển trong ba năm.
Sáng kiến này nhằm nâng cao kiến thức số, thúc đẩy việc sử dụng ngôn ngữ địa phương trong công nghệ và hỗ trợ huấn luyện các hệ thống AI.
Cơ quan đã cung cấp từ điển 274 trang ở định dạng điện tử thông qua mã QR và cũng sẽ phát hành bản in. Kế hoạch phân phối rộng rãi từ điển cho các trường học đang được triển khai.
Trong khi dự án nhằm thu hẹp khoảng cách số trên khắp đất nước, nó còn phục vụ mục đích thúc đẩy ngôn ngữ địa phương của quốc gia. Bằng cách sử dụng giọng điệu Kinyarwanda, giới trẻ và các cá nhân thuộc nhiều nhóm khác nhau có thể liên hệ tốt hơn với các thuật ngữ và động lực công nghệ.
Jean Claude Uwiringiyimana
Trong cuộc trò chuyện với truyền thông địa phương, Jean Claude Uwiringiyimana, Phó Tổng Giám đốc của học viện phụ trách Ngôn ngữ, Bảo tồn và Phát huy Văn hóa, lưu ý rằng sáng kiến này là một phần trong nỗ lực đảm bảo Kinyarwanda là một phần không thể thiếu trong quá trình chuyển đổi của đất nước.
"Khi đất nước phát triển, chúng tôi tiếp thu các khía cạnh khác nhau từ nhiều nền văn hóa. Để bảo tồn ngôn ngữ và văn hóa của mình, chúng tôi phải dịch những điều này sang tiếng Kinyarwanda, đó là lý do tại sao từ điển này được phát triển," ông nói.
Kinyarwanda là ngôn ngữ Bantu chính thức của Rwanda, được hơn 13 triệu người nói, bao gồm dân số ở Cộng hòa Dân chủ Congo và Uganda. Đây là một ngôn ngữ có thanh điệu, đóng vai trò là ngôn ngữ quốc gia của Rwanda và thống nhất bản sắc của nó.
Ông thừa nhận rằng người Rwanda cần bắt đầu tiếp nhận công nghệ như một ngôn ngữ hàng ngày. Do đó, từ điển nhằm tích hợp công nghệ vào tất cả các lĩnh vực và giúp người dân hiểu ngôn ngữ được sử dụng trong các dịch vụ số.
Một mục tiêu khác của sáng kiến là xóa bỏ quan niệm sai lầm rằng tiếng Kinyarwanda thiếu vốn từ vựng.
Các bên liên quan tại buổi ra mắt từ điển công nghệ
Đọc thêm: Rwanda đảm bảo khoản đầu tư 17.5 triệu đô la từ Bill & Melinda Gates để thành lập Trung tâm Mở rộng AI.
Trong buổi ra mắt, các nhà chức trách lưu ý rằng từ điển kết hợp các thuật ngữ công nghệ mới được tạo ra với những thuật ngữ đã được sử dụng trong các tổ chức và tài liệu chính thức. Từ điển ghi nhận rằng các điều kiện cần thiết đã được xem xét để đảm bảo các thuật ngữ dễ đọc, dễ hiểu và dễ nhớ.
Từ điển tập trung vào các lĩnh vực công nghệ cốt lõi như ICT "itangazabumenyi", máy tính "mudasobwa", internet "murandasi", truyền thông "itumanaho", đa phương tiện "urusobe ntangamakuru", và trí tuệ nhân tạo "ubwenge buhangano".
Trong từ điển 274 trang, công nghệ pháp y được dịch là "ikoranabuhanga ngaragazabimenyetso", trong khi bộ xử lý máy tính được dịch là "intima ya mudasobwa", có nghĩa là "trái tim của máy tính". Các thuật ngữ khác là bộ sạc "indahuzo", xác minh "kwemeza", dữ liệu sinh trắc học "amakuru y'ibipimo ndangamiterere y'umuntu", và màn hình "indebero".
Từ điển thuật ngữ ICT Kinyarwanda của Rwanda
Uwiringiyimana chỉ ra rằng sáng kiến này là một công việc đang tiến hành, vì nhiều thuật ngữ công nghệ sẽ được thêm vào khi chúng phát triển.
"Khi các lĩnh vực này tiếp tục phát triển, các tổ chức liên quan sẽ đóng góp thuật ngữ phù hợp với các lĩnh vực công việc của họ, đồng thời hợp tác với chúng tôi trong quá trình đó," ông nói thêm.
Trong việc mở rộng tính hữu ích cho người Rwanda và các trường học, từ điển đã được dự kiến sẽ hỗ trợ trong việc huấn luyện các mô hình AI về ngôn ngữ địa phương.


